Активизация сотрудничества между издательствами ведущих петербургских вузов и крупнейшим политическим издательством Вьетнама

10:36 | 27/03/2023 Print
Работа Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга «Некоторые теоретические и практические вопросы о социализме и пути к социализму во Вьетнаме» переведена на русский язык и, как ожидается, будет представлена ​​читателям в апреле 2023 года.
Активизация сотрудничества между издательствами ведущих петербургских вузов и крупнейшим политическим издательством Вьетнама
Заместитель председателя Комитета по внешним связям Санкт‑Петербурга Вячеслав Калганов председательствует конференции. Фото: Комитет по внешним связям Санкт‑Петербурга

24 марта состоялась онлайн-конференция государственного политического издательства Вьетнама «Правда» и Комитета по внешним связям Санкт‑Петербурга. В мероприятии также приняли участие руководства управлений международного сотрудничества и издательств СПбГЭУ, СПбГУ, РГПУ им. А.И. Герцена, ЛЭТИ, а также представители Фонда содействия развитию российско-вьетнамского сотрудничества «Традиции и дружба» и Вьетнамской общины в РФ.

Заместитель директора – заместитель главного редактора, председатель издательства «Правда» Нгуен Хоай Ань и заместитель председателя Комитета Вячеслав Калганов высоко оценили сотрудничество и отметили актуальность и значимость повестки подобных международных встреч, в рамках которых обсуждаются вопросы взаимодействия в области разработки и издания современной научно-исследовательской и публицистической литературы, формирующей наряду с другими идеологическими факторами национальное сознание и концептуальную картину мира двух народов.

За последние годы были переведны три книги с вьетнамского на русский язык, включая «Хо Ши Мин пишет завещание» (автор Ву Ки – личный секретарь Хо Ши Мина), «Деятельность Нгуен Ай Куока в Советском Союзе 1923-1938» (автор Нгуен Тхи Ким Зунг – директор Дипломатической академии Вьетнама) и Документы XIII Съезда Партии.

Работа Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга «Некоторые теоретические и практические вопросы о социализме и пути к социализму во Вьетнаме» переведена на русский язык и, как ожидается, будет представлена ​​читателям в апреле 2023 года.

Активизация сотрудничества между издательствами ведущих петербургских вузов и крупнейшим политическим издательством Вьетнама
Три книги были переведены с вьетнамского на русский язык. Фото: Комитет по внешним связям Санкт‑Петербурга

Стороны сошились во мении о направлениях сотрудничества в ближайшее время: ежегодный обмен списками издаваемых книг для отбора наиболее подходящих для публикации во Вьетнаме и наоборот; организацию прямых рабочих визитов для обмена издательским опытом; организацию совместных научных конференций и семинаров на темы, представляющие взаимный интерес (к примеру, конференцию о цифровом издательстве книг, покупке или продаже книг посредством электронной коммерции) и др.

По завершению конференции стороны договорились продолжить обсуждение затронутых в рамках плодотворного разговора вопросов, и в мае текущего года встретиться в Санкт-Петербурге на праздновании Дней Вьетнама, подписать договор о сотрудничестве и проговорить детали совместной деятельности в области книгоиздания.

Вьетнам является крупнейшим экспортером кофе в Испанию Вьетнам является крупнейшим экспортером кофе в Испанию
Активизация сотрудничества между НС Вьетнама и парламентами стран Активизация сотрудничества между НС Вьетнама и парламентами стран

Copyright 2016: HUUNGHIVIETNGA.COM.VN