— Почему институт решил открыть направление «Преподавание вьетнамского языка как иностранного» именно сейчас?
Открытие программы продиктовано практической необходимостью как внутри страны, так и за её пределами. С углублением международной интеграции растёт число иностранцев, изучающих вьетнамский язык для учёбы, работы и культурного обмена. Вьетнамская диаспора также стремится сохранить родной язык для молодого поколения. Однако квалифицированных преподавателей пока недостаточно. Поэтому наш университет, как ведущий центр языковой подготовки, считает важным готовить специалистов, обладающих профессиональными знаниями, методикой преподавания и межкультурной компетенцией.
![]() |
| Чан Хыу Чи с американскими студентами, участвующими в программе по изучению вьетнамской культуры. Фото: Хыу Чи |
Программа сочетает системное изучение языка и культуры, практику преподавания, участие в краткосрочных курсах вьетнамского языка, а также взаимодействие между иностранными и вьетнамскими студентами.
— В чём отличие этой программы от традиционных языковых специальностей?
Главное различие в целевой аудитории и подходе. Обучение ориентировано как на вьетнамцев, так и на иностранцев, поэтому программа объединяет современные методики преподавания иностранных языков с культурологической подготовкой, помогая студентам воспринимать вьетнамский язык как живое средство общения.
— Каковы перспективы трудоустройства и экспорта преподавателей вьетнамского языка?
Перспективы очень широкие. Спрос на преподавателей есть как в зарубежных университетах и культурных центрах, так и во Вьетнаме, где активно развиваются программы для иностранцев и вьетнамцев, живущих за границей. Лаос, Камбоджа, Корея, Япония, Австралия — всё больше стран включают вьетнамский язык в свои образовательные проекты. При качественной подготовке мы можем экспортировать профессиональных преподавателей и продвигать вьетнамский язык системно и устойчиво.
![]() |
| Чан Хыу Чи вместе с иностранными студентами пробует вьетнамские уличные блюда. Фото: Хыу Чи |
— Что необходимо, чтобы вьетнамский язык стал «языком-мостом»?
Ключевыми факторами являются практичность, дружелюбный имидж и государственная стратегия. Во-первых, язык должен быть связан с возможностями в экономике, образовании и культуре. Во-вторых, важно формировать образ вьетнамского языка как открытого и привлекательного, отражающего богатую национальную культуру. И наконец, нужна национальная программа по поддержке преподавания вьетнамского языка за рубежом, от учебных материалов и технологий до подготовки преподавателей и развития международного сотрудничества.
— Каковы дальнейшие цели программы?
Наш приоритет — разработка международного стандарта и системы сертификации владения вьетнамским языком, а также цифровизация учебных материалов, внедрение онлайн-обучения и трансграничных курсов. Стратегическая цель, это создание современной и гибкой экосистемы преподавания вьетнамского языка, способной отвечать вызовам глобализации и цифровой трансформации образования.
URL: https://huunghivietnga.thoidai.com.vn/detail-article-37977.html
PrintCopyright 2016: HUUNGHIVIETNGA.COM.VN