eMagazine
Путь распространения вьетнамского языка в Шри-Ланке

21:38 | 03/12/2025

Буддийский медитационный монастырь Чуклам (Амбакоте, Канди, Шри-Ланка) учащиеся всех возрастов собираются в спокойной атмосфере храма, чтобы изучать вьетнамский язык через разнообразные деятельности: игры, песни и знакомство с элементами традиционной вьетнамской культуры. Эти деятельности не только помогают слушателям осваивать язык, но и формируют сплоченную и гармоничную коллективу. Такая модель развивается устойчиво и стала заметным примером общественного образования, способствуя укреплению культурного обмена между Вьетнамом и Шри-Ланкой.
Путь распространения вьетнамского языка в  Шри-Ланке

Путь распространения вьетнамского языка в  Шри-Ланке

Путь распространения вьетнамского языка в  Шри Ланке

После шести лет обучения в Международной академии Siba настоятель Тхик Фап Куанг принял решение построить медитационный центр Чуклам — первую вьетнамскую пагоду на Шри-Ланке. Она была основана в 2020 году на участке площадью 2 000 м², который храм Siri Sugatha Thapowanaya передал в дар по собственной инициативе.

В пагоде по утрам монахи читают сутры на вьетнамском языке, а вечером — на пали. Благодаря этому местные жители стали чаще посещать храм. Слушая проповеди на вьетнамском языке, многие дети в городке проявили любопытство, затем интерес и желание выучить язык, чтобы общаться с монахами и лучше понимать Вьетнам. Настоятель принял решение открыть класс вьетнамского языка для местных детей.

Путь распространения вьетнамского языка в  Шри-Ланке

Курс вьетнамского языка в медитационном монастыре Чуклам (Амбакоте, Канди, Шри-Ланка) привлёк множество местных жителей уже в первый день занятий, в июле 2022 года.

Первый класс был организован в 2022 году, когда деятельность медитационного центра уже стабилизировалась. Без парт, без кафедры, без платы за обучение, занятия начались прямо в главном зале пагоды в июне. В первый же день в класс пришли 30 учеников: «Самому младшему было 5 лет, старшему — 71. Все учились с таким рвением, что я был очень удивлён и счастлив»,сказал настоятель. Присутствие представителей разных поколений создавало тёплую, близкую и вдохновляющую атмосферу.

Занятия проходили регулярно с 18:30 до 20:00 с понедельника по пятницу. Сначала учитель давал простые фразы вроде «Здравствуйте» и «Спасибо, учитель», чтобы ученики могли сразу применять их в общении. Кроме того, он обучал вьетнамским песням и знакомил с традиционной культурой Вьетнама через танец с веерами и показ традиционного костюма "аозай". Позднее, когда число учеников увеличилось, класс был разделён на две группы.

Путь распространения вьетнамского языка в  Шри-Ланке

Занятия по вьетнамскому языку в медитационном монастыре Труклам проводятся регулярно.

«Самое радостное — слушать, как дети вдохновенно поют на вьетнамском. Кажется, будто мы живём среди вьетнамской общины. Это помогает монахам облегчить тоску по родине», вспомнил настоятель.

Через три месяца дети, регулярно приходившие в пагоду, привыкли общаться друг с другом на вьетнамском языке. Настоятель рассказал, как однажды встретил родителя, который, улыбаясь, поприветствовал его по-вьетнамски. Оказалось, что дети обучали родителей дома. С этих маленьких учеников началось движение по изучению вьетнамского языка во всём городке: «В этом населённом пункте около 50% семей имеют детей, которые изучают вьетнамский», сказал Тхик Фап Куанг.

Монахи Шри-Ланки и Мьянмы произносятся по-вьетнамски.

В конце 2022 года на Шри-Ланке часто отключали электричество, однако ученики продолжали приходить в класс, занимаясь при свете керосиновых ламп или фонарей. «Тогда мне было особенно трогательно наблюдать за ними. Я не думал, что люди здесь настолько любят вьетнамский язык», — вспоминает настоятель.

«Изначально это была маленькая, простая инициатива, но благодаря постоянным усилиям и тёплому принятию со стороны сообщества она стала ярким примером общественного образования, объединяющим лингвистические и культурные элементы, и вносящим вклад в укрепление дружбы между двумя народами», поделился Тхик Фап Куанг.

Путь распространения вьетнамского языка в  Шри-Ланке

Путь распространения вьетнамского языка в  Шри-Ланке

Медитационный центр Чуклам на Шри-Ланке является не только местом обучения, но и своеобразной «открытой школой». Ученики не привязаны к традиционному классу; они могут заниматься в медитационном зале, возле статуй Будды или на территории пагоды. Спокойная атмосфера способствует сосредоточенности и лёгкому восприятию знаний.

Настоятель лично составил учебную программу согласно принципу: «Учить тому, что ученикам нужно и что они могут использовать сразу». Учебные материалы сосредоточены на базовых моделях: приветствия, представление, благодарность, извинение, простые диалоги.

Методика обучения основана на высокой интерактивности — «учиться играя, играть учась». Ученики слушают, говорят, поют, инсценируют. Детские вьетнамские песни, языковые игры, конкурсы произношения и занятия с яркими иллюстрациями помогают естественно развивать навыки общения. Культурные мероприятия, такие как показ традиционных нарядов "аозай", танец с веерами, празднование Тэта (Новый год по лунному календарью) и Праздника середины осени, способствуют более глубокому пониманию вьетнамской культуры и, как следствие, укрепляют любовь к языку.

Занятия проводятся с понедельника по пятницу с 18:30 до 20:00. Когда число учеников превысило 50 человек, настоятель разделил их на группы по возрасту, чтобы повысить эффективность обучения.

Путь распространения вьетнамского языка в  Шри Ланке

По словам Тхик Фап Куанга, спустя 3–6 месяцев регулярных занятий усилия учителя и учеников начали приносить плоды. Более 70% учащихся уверенно представляются, приветствуют друг друга и поддерживают простые диалоги на вьетнамском языке. Многие стали «домашними учителями», обучая родственников. Сейчас почти половина семей в деревне Амбакоте имеют членов, которые учатся или когда-то учились вьетнамскому языку в медитационном центре. Язык постепенно становится частью их повседневной жизни.

Путь распространения вьетнамского языка в  Шри-Ланке

Высокие результаты учащихся из Шри-Ланки на экзаменах по вьетнамскому языку.

Вьетнамский язык стал и мостом дружбы между двумя народами. Во время буддийских церемоний и традиционных вьетнамских праздников ученики участвуют в художественных выступлениях. Они поют, танцуют, читают стихи на вьетнамском. Эти моменты отражают их гордость и демонстрируют теплые связи между Вьетнамом и Шри-Ланкой.

Госпожа Аракита, 58 лет, жительница Амбакоте, рассказала: «Я начала изучать вьетнамский, когда услышала, как внук поёт “Kìa con bướm vàng” (Вот желтая бабочка). Через три месяца я уже могла общаться с вьетнамцами на базовом уровне. Изучение языка принесло мне радость в жизни».

Подросток Абхи, 15 лет, знает наизусть многие песни «Đi học» (Ходить в школу), «Bông hồng cài áo» (Роза на блузке), а также гимн Вьетнама. Он учится, повторяя текст песен, слушая объяснения и представляя содержание, мечтая однажды посетить Вьетнам.

Хиранья и Остин исполнили песню «Đi học» по случаю Дня чествования вьетнамского языка 8 сентября 2023 года после года обучения вьетнамскому языку в медитационном монастыре Чуклам.

Путь распространения вьетнамского языка в  Шри Ланке

На основе опыта преподавания во Шри-Ланке настоятель выделил три урока: язык должен идти вместе с культурой и эмоциями; внутренняя мотивация определяет успех; учитель должен быть преданным делу, близким к ученикам и творческим. Преподавание вьетнамского, это не просто передача словарного запаса или грамматики, а посев культурных семян, воспитание любви к стране и людям Вьетнама. Когда ученики ощущают тепло и красоту вьетнамской культуры, они естественно открываются языку. Это требует от преподавателя не только знания, но и искреннего чувства.

Путь распространения вьетнамского языка в  Шри-Ланке

Настоятель Тхик Фап Куанг (слева) вручил стипендию учащемуся Правину (Лам Фонгу) за первое место в классе и владение вьетнамским и английским языками.

Он также предложил распространить эту модель в странах, где есть вьетнамская диаспора, в центрах вьетнамского буддизма или в государствах, заинтересованных в культурном сотрудничестве. Эти места уже имеют связь с Вьетнамом, что упрощает организацию подобных классов. Особенно центры вьетнамского буддизма за рубежом могут стать важными ядрами для продвижения языка и культуры.

Настоятель предложил поддержать разработку открытых учебников по вьетнамскому языку для иностранцев разных возрастов и культур. Стандартизированный, научно составленный и гибкий учебник, позволяющий адаптировать материалы под каждую группу, станет эффективным инструментом. Учебники должны ориентироваться на практическое общение, включать культурный компонент и сопровождаться мультимедийными материалами. Он также предложил создать сеть связей между организациями, преподающими вьетнамский язык в разных странах, чтобы обмениваться материалами, опытом и обучать преподавателей. Это позволит сделать продвижение вьетнамского языка более профессиональным и эффективным.

Путь распространения вьетнамского языка в  Шри-Ланке

Настоятель Тхик Фап Куанг получает подарки от учащихся по случаю Дня вьетнамских учителей.

В августе 2024 года, во время рабочей поездки в Канди, Посол Вьетнама на Шри-Ланке Чинь Тхи Там посетила медитационный центр, встретилась с детьми, изучающими вьетнамский язык, и выразила глубокие эмоции, наблюдая их выступления с вьетнамскими песнями и танцами. Она высоко оценила модель обучения и выразила пожелание, чтобы монахи продолжали распространять язык и культуру Вьетнама.

Тхик Фап Куанг подчеркнул: «Первые приветствий, звонкие детские песни, даже культурные впечатления и буддийские практики, каждое зерно вьетнамского языка, посеянное на Шри-Ланке, прорастёт в большое дерево понимания, солидарности и мудрости».

Журнал Вьетнам Таймс