Ảnh 0

Фото: РЦНК в Ханое.


По случаю Всемирного дня поэзии (21 марта), вечером 23 марта в Ханое Российский центр науки и культуры представил переводы произведений русской литературы, а также официально объявил о свободном доступе для вьетнамских читателей к электронным фондам Президентской библиотеки им. Б. Н. Ельцина и к известному в России книжному порталу «ЛитРес».

Выступая на церемонии, Советник-посланник России во Вьетнаме Владимир Владимирович Бубликов отметил, что благодаря настойчивости труда, профессионализму вьетнамских переводчиков, с 2012 года до настоящего времени, более 30 книг классической русской литературы были переведены на вьетнамский язык.

Ảnh 0

Директор РЦНК в Ханое Шафинская Н. В. (справа) и переводчик Нгуен Тхюи Ань. Фото: РЦНК в Ханое.


На церемонии переводчик Нгуен Тхюи Ань, которая недавно была награждена ежегодной Всероссийской литературной премией «Словес связующая нить» Союзом писателей России и Литературным фондом «Дорога Жизни» в Москве 16 февраля 2018 года, беседовала с читателями о детской русской литературе, которую она переводила.

(По Нянзан Онлайну)