| Прославление вьетнамского языка: мост сохранения особых отношений Вьетнама и Лаоса, прочных навеки |
| Безопасность детей в цифровую эпоху - в центре Месяца действий в интересах детей 2026 года |
В классе начальной школы имени Ле Ван Тама в квартале 12, районе Таннинь, города Тэйнинь, регулярно звучат слоги и упражнения по чтению.
Ученик Абу Бакар, представитель народа чам, занимается на уроке вьетнамского языка, а учительница внимательно объясняет ему материал.
Учительница Тхи Сали Хас рассказывает, что в первый день занятий Абу Бакар и многие другие дети молчали, когда она просила их прочитать буквы, потому что они ещё не понимали вьетнамский язык.
Сначала учительница объясняла материал на чамском языке, а затем поэтапно помогала детям произносить звуки на вьетнамском. Только через несколько недель ученики смогли самостоятельно представляться и читать буквы по-вьетнамски.
Абу Бакар поделился: «Мне очень нравится учить вьетнамский. Учительница занимается со мной два раза в день, я стал лучше понимать, поэтому мне нравится учиться».
![]() |
| Ученик Абу Бакар, представитель народа чам, получает внимательное объяснение учительницы на уроке вьетнамского языка. Фото: Голос Вьетнама |
По словам Тхи Сали Хас, во многих жилых районах Тэйниня, где компактно проживают представители народов чам и кхмер, дети с раннего возраста в основном говорят на родном языке. Это помогает сохранять традиционную культуру и язык своего народа, но одновременно создаёт трудности, когда дети идут в первый класс.
Немало учеников впервые приходят в школу, почти не умея общаться на вьетнамском языке. Им трудно понимать уроки, они стесняются отвечать и чувствуют себя неуверенно в новой учебной среде.
Учительница Тхи Сали Хас сначала объясняет материал на чамском языке, а затем помогает ребёнку читать по отдельным звукам на вьетнамском.
Педагоги, работающие с детьми национальных меньшинств, вынуждены использовать два языка — вьетнамский и родной язык учеников, а также проявлять большое терпение.
«Дети только в школе начинают говорить по-вьетнамски, а дома снова используют родной язык, поэтому учителям очень трудно. Тем, кто знает чамский язык, проще, а тем, кто его не знает, значительно сложнее. По программе каждый день предусмотрено два урока, но фактически приходится растягивать материал на два занятия. Когда дети не понимают, я вынуждена объяснять на чамском, и тогда они сразу начинают понимать», — говорит учительница Тхи Сали Хас.
Начальная школа имени Ле Ван Тама гибко организует обучение вьетнамскому языку для детей национальных меньшинств перед поступлением в первый класс, чтобы они увереннее входили в новую школьную среду.
По словам директора школы Чыонг Хоанг Тхань Тхао, главная трудность заключается в том, что многие дети не посещали детский сад, имеют ограниченный словарный запас на вьетнамском языке, слабо развиты коммуникативно и часто ведут себя застенчиво. Если не подготовить их заранее, они легко теряют уверенность и с трудом успевают за школьной программой.
На основе модели в Таннине провинция Тэйнинь планирует в 2026 году открыть 39 классов вьетнамского языка для детей национальных меньшинств в разных районах.
Для решения этой проблемы школа проводит летние занятия по усиленному изучению вьетнамского языка. Используются наглядные формы обучения: игры, рассказы, общение в группах, чтобы дети осваивали язык более естественно. Школа также привлекает учителей из числа представителей национальных меньшинств, чтобы лучше поддерживать учеников психологически и помогать им адаптироваться.
![]() |
| Учительница Тхи Сали Хас объясняет материал на чамском языке, а затем помогает ребёнку читать по отдельным звукам на вьетнамском. Фото: Голос Вьетнама |
«Школа подготовила и психологические условия, и материальную базу для реализации программы. Мы назначили опытных учителей, а также привлекаем педагогов из числа национальных меньшинств, чтобы лучше помогать детям. Классы полностью подготовлены, создана дружелюбная учебная среда. Учебники, тетради и принадлежности обеспечены. Кроме того, школа усиливает использование наглядных учебных материалов, чтобы детям было легче адаптироваться и быстрее усваивать знания», — сообщила Чыонг Хоанг Тхань Тхао.
Наряду со школьной работой район Таннинь также расширяет обучение вьетнамскому языку для детей национальных меньшинств в соответствии с рекомендациями образовательного сектора. По словам Буй Тхи Ха, заместителя начальника отдела культуры и социальных вопросов района Таннинь, кроме обеспечения материальной базы и педагогов, местные власти включают вьетнамский язык в культурные и спортивные мероприятия, а также детские игры, чтобы создать для детей естественную языковую среду.
Программа включает 18 близких детям тематических блоков и помогает ученикам из народов чам и кхмер учиться через слушание, говорение и повседневное общение. Благодаря этому многие дети становятся смелее и увереннее перед поступлением в первый класс.
![]() |
| Ученики народа кинь и дети национальных меньшинств вместе учатся и играют в здоровой и дружелюбной среде. Фото: Голос Вьетнама |
«В районе сейчас 10 начальных школ, и местные власти уделяют особое внимание ученикам из национальных меньшинств. Мы также надеемся, что режимы и меры поддержки для педагогов станут более подходящими, чтобы учителя могли спокойно работать. В ближайшее время район усилит разъяснение целей и значения подготовки детей к вьетнамскому языку перед первым классом. Кроме того, мы будем проводить больше мероприятий, чтобы дети регулярно общались на вьетнамском», — сказала Буй Тхи Ха.
Дети народа кинь и дети национальных меньшинств вместе учатся и играют в здоровой и дружелюбной среде.
На основе модели в районе Таннинь провинция Тэйнинь планирует открыть 39 классов вьетнамского языка для 815 детей национальных меньшинств в районах Тандонг, Тантхань, Михань, Дыкхоа и других местах. Всего в новом учебном году в первый класс должны пойти более 1000 таких детей. В малонаселённых районах власти будут гибко организовывать смешанные классы, чтобы ни один ученик не остался без поддержки.
Чтобы дети национальных меньшинств имели условия для развития, Народный совет провинции Тэйнинь принял резолюцию № 43/2025/NQ-HĐND. В ней определены содержание, программа и уровень расходов на поддержку обучения вьетнамскому языку детей национальных меньшинств перед поступлением в первый класс, что должно обеспечить равный доступ к образованию.
Эта политика подкреплена конкретными ресурсами. В 2025–2029 годах общий бюджет программы должен составить более 3 млрд донгов. Каждый ученик, участвующий в летнем курсе продолжительностью до одного месяца, получит полный комплект учебных материалов: книгу по подготовке к вьетнамскому языку, тетради для прописей, ручки, индивидуальную доску и другие принадлежности. Средний размер поддержки составит около 757 865 донгов на одного ребёнка.
Недавно в Московском государственном институте международных отношений (МГИМО) в Москве состоялся 5-й Всероссийский конкурс перевода с вьетнамского языка в сфере профессиональной коммуникации. |
С приходом весны по всей территории Вьетнама наступает время празднования Нового года, однако каждая из 54 народностей страны встречает его по-своему — в разное время, ... |
Osin Mikhail
URL: https://huunghivietnga.thoidai.com.vn/detail-article-38815.html
PrintCopyright 2016: HUUNGHIVIETNGA.COM.VN