Тканое наследие народа тхай на ткацких станках Пулуонга

11:20 | 15/05/2026 Print
В самом сердце природного заповедника Пулуонг, в деревне Ланнгоай общины Пулуонг провинции Тханьхоа, традиционное ткачество парчи постепенно превращается не только в ремесло, но и в своеобразный культурный символ региона. Сегодня это место привлекает всё больше иностранных туристов, желающих познакомиться с самобытной культурой народа тхай через узоры, сотканные руками местных мастериц. Под крышами традиционных домов на сваях женщины народа тхай изо дня в день терпеливо работают за ткацкими станками, создавая орнаменты, вдохновлённые природой и горами Пулуонга.
Тканое наследие народа тхай на ткацких станках Пулуонга
Ха Тхи Нян, жительница деревни Ланнгоай общины Пулуонг, посвятила традиционному ткачеству парчи 65 лет своей жизни. Фото: Хоа Май

Уникальная деревня ткачей Ланнгоай

Традиция ткачества парчи появилась в деревне Ланнгоай ещё в XVIII веке, примерно в 1749 году, когда представители родов Ха и Ло, двух крупных родовых линий народа тхай в Тханьхоа, начали осваивать и заселять эту местность. Плодородные земли долины позволяли выращивать хлопок, шелковицу и разводить шелкопряда, что со временем стало основой для развития ремесла. Сегодня истории деревни ткачей насчитывается уже 276 лет, а в 2021 году народный комитет провинции Тханьхоа официально признал Ланнгоай традиционной ремесленной деревней.

80-летняя Ха Тхи Нян из Ланнгоая посвятила ткачеству 65 лет своей жизни. Сидя у ткацкого станка, она вспоминает, как с детства росла под размеренный стук челноков, сначала у бабушки, затем у матери. Ещё ребёнком она помогала взрослым собирать хлопок и ухаживать за шелкопрядами, а уже в десять лет мать начала обучать её ремеслу. Сначала девочка осваивала простые элементы ткачества, позже — искусство сочетания цветов и создания сложных орнаментов.

По словам мастерицы, каждая девочка народа тхай с раннего возраста учится ткачеству у матерей и бабушек. Поэтому женщины здесь традиционно владеют искусством прядения, ткачества, шитья и вышивки. Существовал и негласный обычай: перед замужеством девушка должна была собственноручно изготовить одеяла, подушки, матрасы и традиционную одежду для будущего дома мужа. Именно поэтому для женщин Ланнгоая сохранение ремесла — это не только источник заработка, но и осознанная ответственность за сохранение культурного наследия предков.

Тканое наследие народа тхай на ткацких станках Пулуонга
Иностранные туристы знакомятся с традиционным ткацким ремеслом и пробуют себя в роли мастеров. Фото: Хоа Май

Создание красивого полотна парчи требует множества этапов и огромного терпения. Всё начинается с выращивания и сбора хлопка, затем следуют обработка сырья, прядение нитей и окрашивание. Чтобы ткани получались яркими и долговечными, местные жители используют натуральные красители: листья, кору и корни лесных растений. После окрашивания нити сушат, добиваясь прочности и эластичности, а затем закрепляют на ткацком станке.

Самым сложным этапом считается создание орнаментов. Их рисунок зависит от назначения изделия: узоры могут изображать растения, животных, ромбы или цветы с восемью лепестками. Каждый элемент несёт особый смысл и отражает тесную связь народа тхай с природой, а также богатство их духовной культуры.

Ха Тхи Нян говорит, что женщины народа тхай обязаны сохранять красоту своей традиционной одежды и самого ремесла. Для неё каждое тканое полотно. Это отдельная история, передающая дух народа из поколения в поколение. Сегодня её главная мечта, это чтобы потомки продолжили дело предков.

Эстафету ремесла принимает и невестка мастерицы, Ви Тхи Луен. Помимо продажи изделий на местных рынках, она активно продвигает продукцию своей семьи через социальные сети Фейбук и Тикток. Благодаря этому изделия ручной работы, отражающие культуру горных районов Вьетнама, находят покупателей как внутри страны, так и за рубежом.

По словам Ви Тхи Луен, её свекровь стала связующим звеном между прошлым и настоящим, не позволив старинному ремеслу исчезнуть. Каждый стежок, которому она обучает молодых женщин, это не только техника ткачества, но и передача памяти, любви и семейных традиций. Именно поэтому в деревне немало семей, где и свекрови, и невестки одинаково увлечены ткачеством.

Сегодня Лан Нгоай уже трудно назвать тихой горной деревней. Звон ткацких станков и яркие полотна парчи стали символом возрождения ремесла. Это помогает местным жителям улучшать своё материальное положение и одновременно сохранять культурную самобытность народа тхай среди горных ландшафтов Пулуонга.

Основа устойчивого туризма

В последние годы власти общины Пулуонг активно развивают ткачество парчи в связке с туристическим потенциалом региона. С ростом популярности туристической зоны Пулуонг ремесленная деревня Лан Нгоай также стала известна широкой аудитории. За последние пять лет она превратилась в привлекательное направление для путешественников, где можно увидеть весь процесс изготовления ткани и приобрести изделия ручной работы.

Сегодня в ремесле заняты 105 семей, а средний доход мастеров составляет около 6–7 миллионов донгов в месяц на человека. Помимо удовлетворения бытовых потребностей местных жителей, изделия из парчи пользуются большим спросом у туристов, особенно иностранных, которые охотно покупают их в качестве сувениров.

Ассортимент продукции весьма разнообразен: ткани, шарфы, головные уборы, подушки, накидки на стулья и другие изделия. Цена зависит от используемых материалов и способа изготовления: полностью ручная традиционная парча стоит дороже, тогда как изделия из промышленных нитей доступны по более низкой цене. При этом семьи деревни всегда подробно объясняют покупателям происхождение и особенности продукции..

По словам Ха Ван Тунга, главы экономического отдела общины Пулуонг, модель общественного туризма, основанного на традиционном ткачестве, стала одной из главных особенностей региона. Туристы могут не только участвовать в процессе создания ткани, но и знакомиться с местными праздниками, а также пробовать блюда традиционной кухни, приготовленные жителями деревни. Такой подход помогает одновременно сохранять культурное наследие и создавать устойчивые источники дохода для местного населения.

Ежегодно местные власти совместно с Департаментом культуры, спорта и туризма, а также профильными университетами организуют курсы повышения квалификации для мастеров. В 2024 году парчовый шарф Мыонг Кхоонг получил статус продукции OCOP категории «три звезды» на провинциальном уровне. Сейчас регион работает над созданием ещё двух продуктов OCOP, традиционного костюма народа тхай и декоративных парчовых покрывал.

Администрация общины Пулуонг активно сотрудничает с туристическими компаниями, особенно из Ханоя, чтобы привлекать иностранных туристов в Ланнгоай. Также рассматриваются проекты по расширению общественного пространства деревни, созданию центров обучения ремеслу, выставочных площадок и зон для приёма гостей.

Опыт Пулуонга показывает, что сочетание туризма и сохранения культурного наследия может стать эффективной моделью развития для горных регионов. Такой подход не только улучшает уровень жизни местного населения, но и помогает сохранить уникальные традиции, формируя узнаваемый образ Пулуонга на туристической карте Вьетнама.

Искусство, хранящее обряд: вышивка ритуальных парчовых костюмов народа красные зао Искусство, хранящее обряд: вышивка ритуальных парчовых костюмов народа красные зао
Вьетнамский мастер, живущий с бамбуком и ротангом Вьетнамский мастер, живущий с бамбуком и ротангом

Copyright 2016: HUUNGHIVIETNGA.COM.VN