Симфоническая музыка соединяет народы Вьетнама и Японии Путин поздравил народы бывшего СССР с 75-й годовщиной Победы в войне

«С глаз долой, но не из сердца вон»

Между двумя странами множество различий. Достаточно взглянуть на карту, чтобы увидеть, как далеко находятся друг от друга два братских народа: Вьетнамский и Русский, как далеко расположены Вьетнам и Россия. Когда над землей Вьетнама вовсю пылает солнце и временами температура достигает 40 градусов, вполне может оказаться, что в России в это же время все водоёмы покрыты льдом, долгие дни без перерыва может идти белый снег, а морозы такие же сильные, как жара во Вьетнаме, но со знаком минус – доходят до минус 40 градусов.

Казалось бы, при таком расстоянии между странами и таких различиях в окружающей обстановке, природе, вероисповедании, культуре, обычаях и поверьях практически невозможно найти что-либо общее между нашими народами.

Братские народы
Cовместное сохранение и укрепление отношений дружбы между вьетнамом и россией

Однако в реальности всё выглядит иначе. У многих вьетнамцев, обучавшихся в России, в годы учебы появились в России приёмные матери и отцы, названные братья и сестры. Получается, не так уж далеки наши народы, и несмотря на различия в языке и обычаях, есть что-то объединяющее простых людей, сближающее два народа. Кроме того, в Росии обучаются миллионы студентов со всего мира, и но только студентов из Вьетнама российские преподаватели воспринимают как своих, родных, и по-настоящему близких. Большинство вьетнамцев, которые жили, учились или работали в России, испытывают такие же тёплые чувства по отношению к россиянам.

Я думаю, что российские лидеры вряд ли где-либо в мире смогут встретить такую же искренность и теплоту, как при визите во Вьетнам, особенно, при общении с вьетнамцами, которые жили или учились в России.

Братские народы
Союз обществ дружбы Вьетнама совместно с Посольством Российской Федерации во Вьетнаме организовал обмен информацией о ситуации в России.

Когда Вьетнам переживал тяжёлый период борьбы с Соединенными Штатам, многие страны внутри и за пределами социалистического блока оказывали поддержку продовольствием, оружием, знаниями. В том числе и Советский Союз внёс весомый вклад в поддержку борьбы за свободу вьетнамского народа. Вероятно, нет никаких документов, подтверждающих это, но, возможно, люди, солдаты и многие вьетнамские официальные лица в то время чувствовали ясно и наблюдали в реальности: Советский Союз помогал Вьетнаму не только как союзник по социалистическому лагерю и не только в рамках двухсторонних дипломатических отношений двух государств. Народ Советского Союза вместе с Вьетнамом разделял горечь поражений и радость побед вьетнамского народа. От каждого жеста, взгляда и слова русских друзей чувствовалось, что русские товарищи считают народ Вьетнама настоящими братьями. После окончания войны во Вьетнаме дружеские отношения и взаимная симпатия не только остались, но и постоянно укреплялись. Искреннее тепло, идущее от всего сердца, дружелюбие, открытость стали основой, объединяющей два народа.

Раньше у Вьетнама были особые отношения с СССР из-за того, что обе страны были союзниками по социалистическому блоку. Обе страны верили в коммунистические идеалы и следовали им. Поэтому понимание, поддержка друг друга, помощь были, наверное, понятны и естественны.

Но сейчас русский народ строит общество по иной модели. И поэтому, с точки зрения здравого смысла следовало бы сказать, что «духовных связей» между народами двух стран, похоже, больше нет. Но несмотря ни на что, как ни удивительно, вьетнамский и русский народы продолжают считать друг друга братскими и рассматривают друг друга как близких друзей.

Как мы видим, удаленность от российского культурного пространства и огромное расстояние между странами не имеют значения. Несмотря на все различия, ничто не повредило этому прекрасному чувству дружбы России и Вьетнама, лишь только усилило взаимную симпатию двух народов.

Так что же роднит народы Вьетнама и России? Я думаю, что это гармония души и стойкий характер двух народов.

Едины душой и характером

В свои первые дни в России, когда я был еще подростком, я услышал русскую народную песню, это была "Калинка…Я был глубоко потрясен, тем, что эта песня простая, но и в то же время заводная. Хотя я не понял ни слов, ни идеи музыки, но звучание, мелодия этой песни так глубоко запала мне в душу, как будто я запомнил их давным-давно, с тех пор, как слушал в детстве в совоем родном доме колыбельные. Древние мудрецы востока когда-то считали, что музыка - это высший уровень наслаждения, пришедший с небес. В музыке гармонирует всё: красота как возвышенная, так и экзистенциальная; как красота вечности, так и красота кипучей жизни, вселенной. Говоря простым языком, музыка - это самое полное и честное выражение души. Таким образом, когда, несмотря на различия в языке, традициях и во всем остальном, появляется соответствующее «совпадение» человека и музыки, люди видятся друг другу очень близкими, это может даже сразу вызвать на первый взгляд необоснованную ничем симпатию…

Точно так же многие люди считают, что на вьетнамцев, если уж говорить о литературном влиянии, больше всего повлияла китайская литература, затем французская. Но, вопреки этому мнению, самое сильное влияние на души вьетнамских читателей произвела русская литература. Читатели очарованы не только величием этой прекрасной литературы, но и близостью, странным сходством русской литературы с вьетнамской. Появляется вопрос: почему? Неужели литературные образы и персонажи России так похожи на вьетнамские, что отличаются только именами... Возможно ли, что в исконных глубинах, в «действующем механизме» вьетнамской и русской душ уже нет никакой границы?

В период сопротивления, освобождения Юга и его воссоединения с Севером, я был свидетелем беседы моего отца (генерального секретаря Ле Зуана) с несколькими молодыми людьми и студентами из СССР. Во время беседы один российский студент встал и спросил: "Генеральный секретарь, как вы думаете, Вьетнам победит Соединенные Штаты?”.

Мой отец ответил: "Я заметил, что в мире есть два народа, похожие по героическому темпераменту, которые очень хорошо сражаются. Это русские и вьетнамцы. В девятнадцатом веке, когда Наполеон завоевал все поля сражений в Европе и собрал в свои руки самую мощную армию, чтобы захватить Россию, он наткнулся на активное сопротивление героически сражавшегося народа. Именно тогда Наполеон потерпел поражение. В былые времена Вьетнам пытались завоевать монгольские захватчики, которые на тот момент покорили территорию от Азии до Европы, сея ужас во всех странах, куда они приходили. Несмотря на это, армия Вьетнама трижды одержала победу над трижды вторгавшимися во Вьетнам монгольскими захватчиками . В начале двадцатого века нацистская Германия опустошила Европу, завоевала почти весь мир и пала после того, как ступила на русскую землю.

Братские народы
Культурный обмен связывает дружбу между Вьетнамом и Россией.

… Американская империя - сверхдержава номер один, никогда не знавшая поражений, но они сейчас также сталкиваются с сопротивлением героического, несгибаемого народа - вьетнамского. Как русские победили нацистов, так и мы победим захватчиков . В истории отведено место победе Вьетнама над Америкой.» И эти слова были правдивы, история даровала стойкому вьетнамскому народу победу.

Для народа Вьетнама важно, когда друзья рядом, и не важно, могут ли они помочь в данный момент. Самые главные ценности – искренность, равенство, бескорыстие. Наши далекие русские друзья вместе с нами пережили взлеты и падения, преодолели множество препятствий; прошли через огонь и воду, тем самым доказав свою надежность и истинно дружеские намерения - это бесценно!

В течение жизни каждый человек находит друзей, идущих вместе душа в душу и разделяющих с ним самые глубокие чувства. Таких людей, названных братьев, братьев по духу, найти действительно трудно. А одному народу найти другой народ, созвучный до глубины души, совместимый по чувствам, по достоинству и ценностям - гораздо сложнее. Хотя я не знаю, как это правильнее всего назвать, но я бы хотел отметить, что именно этот редкий феномен больше всего подходит к определению «братских народов» - вьетнамского и русского.

Председатель НС Вьетнама Чан Тхань Ман отправился с официальным визитом в Российскую Федерацию Председатель НС Вьетнама Чан Тхань Ман отправился с официальным визитом в Российскую Федерацию
Вьетнам и Россия единогласно решили укреплять политическое доверие Вьетнам и Россия единогласно решили укреплять политическое доверие