История Хикару Ватанабэ началась, когда он учился на третьем курсе отделения испанского языка в Токийском институте иностранных языков. Студенты должны были выбрать второй иностранный язык, и Хикару остановил свой выбор на вьетнамском. Сначала он просто хотел попробовать что-то новое, но вскоре был очарован уникальной тональной системой и доброжелательностью вьетнамцев.
В сентябре 2024 года Хикару подал заявление на обучение во Вьетнаме и шесть месяцев изучал язык в Институте иностранных языков при Ханойском национальном университете. В первые дни в Ханое его удивляли тоны вьетнамского языка, такие как низкий ломкий тон с гортанным смыканием, низкий тон с резким обрывом и другие. Однако благодаря тёплому отношению преподавателей, друзей и даже простых торговцев он быстро почувствовал себя как дома.
![]() |
| Хикару Ватанабэ блестяще выиграл Первый приз Группы D конкурса. |
Сначала Хикару и его друзья общались на английском, но постепенно старались говорить по-вьетнамски. «Хотя я и не говорил тогда хорошо, я пытался выражать свои мысли. Люди вокруг готовы были слушать и помогать. Я понял, что изучение языка — это не только запоминание правил, но и умение думать, чувствовать и общаться на этом языке», вспоминает он.
Во время учёбы Хикару ясно осознал культурные различия между Японией и Вьетнамом. Во Вьетнаме царит открытая, доброжелательная атмосфера, люди охотно помогают. Во вьетнамском языке нет сложных времён — всего лишь одно слово достаточно, чтобы указать, что действие уже было или только будет. Но важно не только знать слова, а уметь выражать чувства и гибко использовать лексику.
Он до сих пор помнит момент, тронувший его до глубины души: «Мы часто ели в маленьком ресторанчике рядом с университетом. Однажды хозяйка улыбнулась и спросила: “О, Хикару, ты снова к нам пришёл?” Я был так рад, что она меня узнала. Именно такие моменты стали моей мотивацией продолжать учить вьетнамский».
![]() |
| Хикару Ватанабэ учится заворачивать вьетнамские баньчынг во время 6-месячной учёбы в Ханое. Фото: Фам Ли |
В феврале 2025 года Хикару Ватанабэ вернулся в Японию, продолжил обучение по специальности испанского языка, но не прекратил совершенствовать свой вьетнамский. В начале ноября 2025 года он принял участие в XIX Конкурсе ораторского мастерства на вьетнамском языке в Японии и занял первое место в группе D — студентов, обучавшихся во Вьетнаме более шести месяцев.
В своём выступлении Хикару отметил: «Изучение вьетнамского — это не просто грамматика и слова. Это чувства, мысли и смелость говорить. Ошибки — не враги, а ступени к взаимопониманию. Каждая улыбка и каждое услышанное слово делают этот путь особенным».
![]() |
| Хикару Ватанабэ и иностранные студенты знакомятся с вьетнамской культурой в Университете иностранных языков. Фото: Фам Ли |
По его словам, любовь к языку началась с самых простых вещей — утренних уличных криков продавцов, дружелюбных улыбок и искренних приветствий. Он совершенствовал язык не только по учебникам, но и благодаря людям, которые открыли ему душу Вьетнама.
Хикару мечтает свободно говорить по-вьетнамски, чтобы однажды вернуться во Вьетнам и рассказать друзьям всё на языке, который он искренне полюбил. Сейчас он делится историями о Вьетнаме с японцами, использует язык в личных проектах и стремится стать «маленьким мостом», соединяющим два народа.
| Конкурс собрал 18 участников из вузов и школ, где преподаётся вьетнамский язык, — Университета Канда, Осакского университета, Женского университета Сёва, старшей школы Канто Кокусай и других. Участники соревновались в пяти категориях:
группа A — первокурсники и старшеклассники,
группа B — второкурсники,
группа C — студенты, не обучавшиеся во Вьетнаме,
группа D — студенты с опытом учёбы во Вьетнаме более шести месяцев,
группа E — участники, у которых один из родителей — вьетнамец. |
Журнал Вьетнам Таймс
URL: https://huunghivietnga.thoidai.com.vn/detail-article-38137.html
PrintCopyright 2016: HUUNGHIVIETNGA.COM.VN