Ле Нгуен Лыу Ан: юная посланница, продолжающая путь сохранения вьетнамского языка в Малайзии

09:01 | 13/11/2025 Print
Родившись и выросшая в Малайзии, Ле Нгуен Лыу Ан — самая юная победительница Конкурса по поиску Посланников вьетнамского языка за рубежом 2025 года — стала ярким представителем молодого поколения соотечественников, любящих и бережно сохраняющих родной язык. От первых уроков во вьетнамском классе, созданном её матерью, до роли ассистентки преподавателя и распространительницы вьетнамской культуры в Малайзии, путь Ан стал доказательством прочной ценности вьетнамского языка для диаспоры.

Выросшая вместе с вьетнамским языком

В один субботний вечер в небольшой учебной комнате 17-летняя Ле Нгуен Лыу Ан терпеливо исправляет каждый звук и тон вьетнамского языка у одного из малышей. Уверенность и зрелость Ан удивляют многих родителей, но для вьетнамского класса, который на протяжении девяти лет ведёт её мать, преподаватель Нгуен Тхи Лиен, такая картина давно стала привычной. Ведь ещё до того, как помогать матери, Ан была одной из первых учениц этого класса.

Ле Нгуен Лыу Ан: юная посланница, продолжающая путь сохранения вьетнамского языка в Малайзии
Ле Нгуен Лыу Ан — посланница вьетнамского языка за рубежом в 2025 году.

Родившись в Малайзии, Ан с детства говорила дома только на вьетнамском. В школе она использует английский, а дома общается с родителями исключительно на родном языке, слушает мамины рассказы, смотрит детские передачи из Вьетнама и с ранних лет знакомится с культурой страны через колыбельные и народные истории.

Когда в 2016 году мать Ан, госпожа Лиен открыла вьетнамский класс для диаспоры, Ан каждую неделю приходила туда вместе с матерью. Именно тогда она училась узнавать буквы, читать и писать. Уроки проходили просто, но увлекательно, что дети читали короткие тексты, писали простые слова, играли в словесные игры, а мама обучала их правильному произношению в соответствии с нормами современного вьетнамского языка.

Постепенно класс стал для Ан пространством, где укреплялась связь с Родиной. Помимо занятий, она участвовала во многих культурных активностях. Она делала фонарики к Празднику середины осени, читала стихи на Тет, знакомилась с новогодними обычаями, выступала на мероприятиях вьетнамской общины. Вьетнамский язык перестал быть для неё просто учебным предметом. Он стал частью детских воспоминаний.

Ле Нгуен Лыу Ан: юная посланница, продолжающая путь сохранения вьетнамского языка в Малайзии
Класс по вьетнамскому языку, который ведёт мама, стал местом, с которым Ан привязан на протяжении 9 лет.

Благодаря систематическому обучению её владение языком улучшалось год от года. Она бегло читает, грамотно пишет, правильно произносит и уверенно общается на вьетнамском.

«Сначала я думала, что учу язык просто для общения с родными, но повзрослев, поняла, что язык помогает чувствовать Родину ближе, и куда бы я ни уехала, всегда знаю, что есть место, куда можно вернуться», рассказывала Ан.

Со временем Ан стала помощницей матери на занятиях, помогает детям с произношением, читает вслух, готовит упражнения и поддерживает новичков. Благодаря её доброжелательному подходу многие малыши становятся увереннее при знакомстве с вьетнамским языком.

С 2021 года, когда после пандемии занятия снова проводятся очно, роль Ан только усилилась. Она вместе с матерью организует учебный процесс, придумывает внеклассные активности и готовит программы к Празднику середины осени, Дню защиты детей, Рождеству и Тету. Многие выступления, дефиле в «аозае» и культурные мероприятия проходят под её руководством.

Ле Нгуен Лыу Ан: юная посланница, продолжающая путь сохранения вьетнамского языка в Малайзии
Ле Нгуен Лыу Ан проводит занятие во внеклассной программе, посвящённое фестивалью Средены Осени.

Самая юная Посланница вьетнамского языка 2025 года

Помимо роли ассистентки, Ан глубоко осознаёт важность сохранения вьетнамского языка для диаспоры. В Малайзии дети используют английский, китайский, малайский и другие языки. Ан понимает, что когда исчезает родной язык, связь с корнями ослабевает. Поэтому помощь матери, это не просто участие в учебном процессе, а вклад в сохранение языка, который воспитал её саму.

Учительница Нгуен Тхи Лиен, мать Ан, была удостоена звания «Посланник вьетнамского языка за рубежом» в 2023 году, когда конкурс проходил впервые. Для Ан мама не только учитель, но и главный источник вдохновения. Момент объявления имени матери на церемонии награждения оставил особое воспоминание. Именно мама вдохновила Ан принять участие в конкурсе 2025 года — как возможность проверить свое владение языком и увидеть свой путь.

Ле Нгуен Лыу Ан: юная посланница, продолжающая путь сохранения вьетнамского языка в Малайзии
Ле Нгуен Лыу Ан (второй слева) — самый молодой участник, ставший Посланником вьетнамского языка за рубежом в 2025 году.

Ан произвела сильное впечатление своей естественностью, знанием культуры и искренней любовью к вьетнамскому языку. Её выступление было наполнено простыми, но близкими сердцу историями о семье, субботних занятиях и радости помогать младшим. Звание Посланницы вьетнамского языка 2025 года стало заслуженным признанием, не только её усилий, но и того, что молодое поколение способно быть мостом, распространяющим язык, несмотря на многоязычную среду.

Для Ан это звание — стимул продолжать помогать маминому классу. Она хочет придумывать еще больше интересных активностей для детей, напрмер, знакомство с вьетнамской кухней, народной музыкой, рассказывание историй, чтение стихов, участие в традиционных играх. Ан верит, что когда культура живет в повседневности, язык становится ближе молодому поколению.

В будущем, поступив в университет, Ан надеется участвовать в международных обменах и рассказывать о вьетнамской культуре друзьям со всего мира. Сохранение вьетнамского языка для неё не только обязанность, но и гордость, подарок, который она хочет нести с собой на всех дорогах юности.

Хикару Ватанабэ: вьетнамский язык привлекает простыми вещами — утренними торговыми криками и тёплыми приветствиями Хикару Ватанабэ: вьетнамский язык привлекает простыми вещами — утренними торговыми криками и тёплыми приветствиями
Три иностранца — «послы» вьетнамского языка Три иностранца — «послы» вьетнамского языка

Copyright 2016: HUUNGHIVIETNGA.COM.VN