Новые возможности по продвижению изучения вьетнамского языка в России
Хоанг Ван Тхам преподает вьетнамский язык россиянам. Фото: Хоанг Ван Тхам

Студент 4 курса Российского университета дружбы народов Хоанг Ван Тхам четыре раза в неделю преподает вьетнамский язык россиянам. У одного из двух учеников Тхама отец вьетнамец, а другой собирается уехать во Вьетнам жить и работать.

Тхам отметил, что все больше и больше людей в России хочет изучать вьетнамский язык. Те, чьи мать или отец вьетнамцы, хотят общаться и узнавать о своих предках. Что касается русских, изучающих вьетнамский язык, то они хотят узнать о новой для себя стране в контексте мировых политических изменений.

Преподавание вьетнамского языка россиянам помогает Тхаму улучшить свои коммуникативные и педагогические навыки. Но что еще важнее, он хочет продвигать вьетнамский язык, культуру, обычаи и традиции вьетнамского народа среди международных друзей. Наряду с Тхамом многие вьетнамские студенты активно играют роль «культурных послов», желая познакомить россиян с вьетнамской культурой.

Новые возможности по продвижению изучения вьетнамского языка в России
Преподаватель МГИМО С.Е. Глазунова и студенты. Фото: nhandan.vn

Преподаватель МГИМО С.Е. Глазунова, имеющая вьетнамское имя Ханг, готовится к новому учебному году. Она сообщила, что в этом году в институте откроется два курса вьетнамского языка: на факультете международных отношений и на факультете международных экономических отношений. Таким образом, в МГИМО будет 3 курса вьетнамского языка. Г-жа Ханг надеется, что студенты последнего курса, которые окончат университет в следующем году, продолжат обучение в магистратуре.

По словам г-жи Ханг, в России насчитывается около десятка известных учебных заведений, в которых преподается вьетнамский язык. К сожалению, практически такие вузы испытывают трудности с набором студентов. Тем не менее, благодаря новым сигналам, в том числе с открытием новых курсов, по мнению г-жи Ханг, число россиян, желающих изучать вьетнамский язык, будет только расти.

Многие россияне до сих пор знают Вьетнам только как страну, пережившую множество войн. Поступая в вуз, многие студенты не выбирают изучение вьетнамского языка по своей воле. Сначала им не нравится учить этот язык, но во время учебной программы преподаватели постепенно объясняют, что Вьетнам — это великая страна, а изучение вьетнамского языка дает возможность трудоустройства, т. к. специалистов по Вьетнаму по-прежнему немного. Более того, большинство россиян, приезжающих во Вьетнам, очень заинтересованы страной. Так студенты шаг за шагом все больше и больше влюбляются во вьетнамский язык.

Для того, чтобы привлечь еще больше россиян к изучению вьетнамского языка, по словам преподавателя МГИМО, образовательные учреждения должны ориентировать учащихся на работу с вьетнамским языком. Вьетнам и Россия должны сотрудничать в разработке проектов по обучению специалистов, а также в создании двусторонних программ стажировок и создании вакансий. «Эта ответственность лежит на обеих странах», — подчеркнула г-жа Ханг.

Отсутствие учебников — одна из актуальных проблем для многих российских вузов, в которых преподают вьетнамский язык. Во многих учебных заведениях до сих пор вынуждены пользоваться старыми учебниками. Г-жа Ханг также поведала об отсутствии методических пособий по переводу в области экономики и других сферах. Многие российские преподаватели хотят создать новые учебники, но не имеют достаточно времени для их подготовки.

«Мы хотели бы сотрудничать с вьетнамской стороной в разработке учебников или учебных материалов. Надеюсь, что в России будут проводиться мероприятия, посвященные вьетнамской культуре, предназначенные не только для людей, знающих вьетнамский язык, но и направленные на привлечение людей, практически ничего не знающих о Вьетнаме. Я также надеюсь на расширение сотрудничества между вузами в сфере обмена преподавателями и студентами, что придаст мощный импульс изучению вьетнамского языка в России», — добавила г-жа Ханг.

День чествования вьетнамского языка (8 сентября) День чествования вьетнамского языка (8 сентября)
Закрылся курс обучения по преподаванию вьетнамского языка для вьетнамских учителей за рубежом Закрылся курс обучения по преподаванию вьетнамского языка для вьетнамских учителей за рубежом