Вьетнамский Тэт глазами российского вьетнамиста
| Тэт в Центральноафриканской Республике — глазами «голубых беретов» |
| Показ 5 фильмов в рамках Недели российского кино во Вьетнаме 2025 года |
В сентябре 2025 года российское издательство JAM выпустило три новые книги Дарьи Мишуковой, приуроченные к 30-летию её научной деятельности, связанной с Вьетнамом. Среди них — книга «Вьетнам. Главный праздник», посвящённая прежде всего празднику Тэт Нгуен Дан. В этом издании автор делится личными впечатлениями и наблюдениями о вьетнамском Новом годе, раскрывая его значение через собственный опыт жизни и работы во Вьетнаме.
Первое знакомство с традициями Тэт произошло у неё в 1996 году во Владивостоке, где она училась на первом курсе. Преподаватель вьетнамского языка пригласила студентов к себе домой, чтобы отметить праздник так, как это делают во вьетнамских семьях. Для молодой исследовательницы это стало особенным культурным открытием — знакомством с традициями, обычаями и блюдами новогоднего стола. Позднее, в 1998 году, она впервые встретила Тэт уже в Ханое, а в последующие годы не раз участвовала в праздновании в разных регионах страны, наблюдая разнообразие местных традиций.
![]() |
| Российский вьетнамист Дарья Мишукова. (Фото: Суан Хынг) |
Опираясь на многолетний опыт проживания во Вьетнаме, автор зафиксировала в книге яркие моменты и глубокие впечатления от главного национального праздника. По её мнению, слово «Тэт» лаконично и просто, но наполнено для вьетнамцев особой теплотой и близостью. Этот праздник имеет огромное значение: он знаменует начало нового месяца, нового сезона и нового года, совпадая с переходным моментом между старым и новым циклом природы.
Название книги родилось из размышлений о семейной традиции. Во вьетнамских семьях старшего ребёнка называют «кон ка» — первенец. По аналогии Тэт иногда называют «Тэт ка», подчёркивая его статус главного, самого значимого праздника года. Эта идея семейной иерархии, перенесённая на календарь, помогает глубже понять особое место Тэт в культурной системе страны.
В книге автор рассказывает не только о традиционных и уникальных чертах праздника, но и о современных изменениях в его праздновании. В приложении представлены «Мемуары востоковедов» — воспоминания коллег о встрече Тэт во время их жизни и работы во Вьетнаме. Таким образом, издание объединяет личный взгляд исследовательницы и коллективный опыт российских специалистов по Вьетнаму.
![]() |
| Книга «Вьетнам. Главный праздник». (Фото предоставлено автором книги) |
Говоря о наиболее ярких чертах вьетнамского характера, Дарья Мишукова отмечает, что чем успешнее и богаче становится современный Вьетнам, тем больше внимания уделяется традициям. На вопрос о том, что ей особенно близко во вьетнамской культуре, она отвечала, что это гармония между обновлением и современностью с одной стороны и верностью традициям — с другой.
Дарья Мишукова начала изучать вьетнамский язык в 1995 году во Владивостоке. После окончания университета и аспирантуры она работала в Институте востоковедения Дальневосточного государственного университета, в 2007 году стала заместителем заведующего кафедрой вьетнамского языка, а затем перешла в сферу бизнеса и туризма. В 2012 году Министерство культуры, спорта и туризма Вьетнама наградило её памятной медалью за вклад в развитие культуры, спорта и туризма. Она также была удостоена ряда благодарностей и почётных грамот вьетнамских организаций. В 2025 году, отмечая 30-летие профессиональной деятельности во вьетнамоведении, исследовательница получила поощрительную премию XI Национальной премии в области внешней информации.
В условиях растущего торгового сотрудничества между Россией и Вьетнамом, изучение потенциала и возможностей для экспорта российских товаров на вьетнамский рынок становится особенно актуальным. Российский экспортный ... |
«Интересный, уникальный, человечный, полный вкуса и цвета»… Именно такие фразы говорят иностранные друзья о вьетнамском Лунном Новом годе. |


