Страницы книги, соединяющие дружбу между Вьетнамом р Азербайджаном
![]() |
| Сертификаты были вручены ученикам, участвовавшим в иллюстрировании книги «Что я видел во Вьетнаме». Фото: Бать Зыонг |
5 мая в Ханое состоялась презентация вьетнамского перевода книги «Что я увидел во Вьетнаме» азербайджанского писателя и режиссёра Аждар Ибрагимов. Мероприятие было организовано Государственным комитетом по работе с диаспорой Азербайджана совместно с Посольством Азербайджана во Вьетнаме, Департаментом международного сотрудничества Министерства культуры, спорта и туризма Вьетнама и Вьетнамским институтом кино. В событии приняли участие представители культурных и дипломатических учреждений, кинематографисты, а также многочисленные вьетнамско-азербайджанские друзья, школьники и студенты Ханоя.
«Что я увидел во Вьетнаме» — первая книга Аждар Ибрагимов, переведённая на вьетнамский язык. Она включает 25 рассказов и очерков, отличающихся ярко выраженной документально-художественной манерой, и представляет собой путешествие автора по наблюдениям и впечатлениям о Вьетнаме в исторический период от победы при битве при Дьенбьенфу до войны сопротивления против американской агрессии. Через произведение раскрываются образы простых вьетнамцев, но стойких и исполненных достоинства. Вьетнам предстает как страна воли, жажды жизни и неугасимой веры. |
Событие способствовало соединению исторических и культурных связей, открывая новые направления сотрудничества между Вьетнамом и Азербайджаном, особенно в сфере кино и литературы. Одновременно оно было приурочено ко Дню книги и культуры чтения Вьетнама, распространяя ценности знаний и исторической памяти через призму искусства.
Выступая на церемонии презентацию данной книги, директор Вьетнамского института кино Ле Тхи Ха подчеркнула, что представление книги является значимым событием, способствующим развитию культурного сотрудничества между двумя странами. Она отметила, что вклад Аждар Ибрагимов во вьетнамский кинематограф и оставленное им наследие являются важным следом в отношениях Вьетнама и Азербайджана.
Посол Азербайджана во Вьетнаме Шовги Камал оглу Мехдизаде заявил, что перевод и издание книги — важный культурный проект, связанный с историей сотрудничества двух стран ещё со времён Советского Союза. По его словам, визит Президента Хо Ши Мина в Азербайджан в 1959 году заложил основу для многих совместных инициатив, включая деятельность и вклад режиссёра Аждар Ибрагимов во Вьетнаме.
Посол также выразил благодарность переводчику, а также всем организациям и отдельным лицам, участвовавшим в редактировании, иллюстрировании и организации мероприятия, благодаря чему книга стала ближе к вьетнамскому читателю.
![]() |
| Доктор филологических наук, переводчик Нгуен Ван Чиен. Фото: Бать Зыонг |
Рассказывая о процессе перевода, доктор филологических наук, переводчик Нгуен Ван Чиен отметил, что перевод прозы Ибрагимова — это «тонкое упражнение в области киноязыка». По его словам, автор мыслит как режиссёр, используя визуальный ритм, а короткие фразы напоминают «монтажные склейки» кинокамеры.
По мнению переводчика, главная сложность заключалась в сохранении культурной глубины наблюдений Ибрагимова. Автор часто использует азербайджанскую картину мира для описания вьетнамской природы и людей, поэтому баланс между двумя культурными пространствами, сохранение оригинального тона при точной передаче вьетнамской реальности требовали особой тщательности, чтобы не утратить тончайшие эмоциональные оттенки.
Ценность произведения заключается в том, что оно помогает читателю понять Вьетнам как живую, полную энергии культуру, а не только как далёкое воспоминание о войне.
| «Можно сказать, что, читая книгу “Что я увидел во Вьетнаме”, я открываю для себя то, что ранее не мог прочувствовать, поскольку Ибрагимов обладает очень своеобразным взглядом». — Переводчик Нгуен Ван Чиен — |
В беседе с корреспондентом журнала «Вьетнам Таймс» председатель Государственного комитета по работе с диаспорой Азербайджана Фуад Мурадов подчеркнул, что это событие имеет особое значение, способствуя углублению дружеских отношений между Вьетнамом и Азербайджаном. По его словам, перевод книги «Что я увидел во Вьетнаме» режиссёра Аждар Ибрагимов на вьетнамский язык по инициативе Посольства Азербайджана во Вьетнаме при поддержке Комитета является наглядным свидетельством культурного сотрудничества двух стран.
![]() |
| Председатель Государственного комитета по работе с диаспорой Азербайджана Фуад Мурадов выступает с речью. Фото: Бать Зыонг |
Фуад Мурадов отметил, что отношения Вьетнама и Азербайджана имеют прочную историческую основу и активно развиваются во многих сферах, включая литературу и кино. Многие вьетнамские студенты учились и жили в Азербайджане, в то время как азербайджанские специалисты работали во Вьетнаме в таких областях, как нефтегазовая промышленность, культура и кинематография. Именно эти люди стали важными мостами, сближающими две страны.
![]() |
| Выступление азербайджанских народных песен на мероприятии. Фото: Бать Зыонг |
В качестве председателя Комитета он отметил, что одной из его задач является поддержка таких людей, а также творческих инициатив, включая перевод книги «Что я увидел во Вьетнаме» на вьетнамский язык. Он также сообщил, что Комитет по работе с диаспорой Азербайджана и Министерство культуры, спорта и туризма Вьетнама договорились продолжать реализацию подобных проектов и развивать сотрудничество в будущем.
Фуад Мурадов выразил надежду, что благодаря таким инициативам народы двух стран, особенно молодёжь, смогут лучше узнать Вьетнам и Азербайджан. Если старшее поколение понимало друг друга через общую историю, то новому поколению необходимо расширять это понимание через культурные, художественные и народную дипломатию.
Аждар Ибрагимов (1919–1993) — известный азербайджанский писатель и кинорежиссёр, народный артист СССР, внёсший значительный вклад в развитие советского кино и литературы.
Его имя связано с первыми шагами вьетнамского кинематографа. По приглашению Президента Хо Ши Мина и по указанию Министерства культуры СССР, с 1959 по 1962 год он работал во Вьетнаме, помогая правительству создать первую Национальную киношколу. За три года работы он выступал режиссёром и консультантом первых художественных фильмов Вьетнама, среди которых «В одном течении реки» (1959), «Два солдата» (1962), «Один осенний день» (1961–1962).
Вьетнам занимал важное место в творческой жизни Аждар Ибрагимов. Он посетил многие регионы страны, изучал характеры людей и традиции, лично отбирал молодых талантов для киношколы — будущие поколения первых профессиональных актёров и режиссёров Вьетнама.
Аждар Ибрагимов был удостоен Ордена Труда I степени и звания Героя Труда Вьетнама. Вернувшись на родину, он опубликовал три книги о Вьетнаме: «Что я увидел во Вьетнаме», «Пылающее солнце» и «Девушка народности Тхай».
|






