В конце февраля прошлого года итальянские друзья, любящие страну, людей и культуру Вьетнама, были очень впечатлены специальной программой «Вьетнамская душа», знакомящей итальянцев с традиционной вьетнамской культурой. Программа была организована итальянскими студентами, изучающими вьетнамский язык в Университет Ка' Фоскари в Венеции.

Главным режиссером, консультантом, арт-директором, отвечающим за реквизит и костюмы для спектаклей Программы, является г-жа Ле Тхи Бич Хыонг – учительница, обучающая детей вьетнамскому языку.

Судьба с преподаванием вьетнамского языка

Несмотря на отсутствие должного педагогического образования, г-жа Бич Хыонг всегда с большим энтузиазмом относилась к преподаванию вьетнамского языка.

Ответ на вопросы корреспондентов:

Г-жа Хыонг сказала, что начала преподавать вьетнамский язык в 2005 году в Бразилии, когда работала директором проектов сотрудничества между Италией и Бразилией

Там она задумалась, как наиболее эффективно преподавать вьетнамский язык. Будучи человеком, изучавшим многие иностранные языки, такие как русский, французский, итальянский и английский, с интересом начала изучать, как преподавать вьетнамский язык.

Вьетнамская учительница упорно трудилась, продвигая вьетнамскую культуру в Италии

Учитель Ле Тхи Бич Хыонг и посол Нгуен Тхи Бич Хюэ выступали на сцене со спектаклем «Возвращение в Суррьенто». (Фото: ВИА)

Она сказала: «Когда я вернулась в Италию, я преподавала вьетнамский язык в Ассоциации итало-вьетнамского культурного моста в качестве преподавателя-добровольца. В 2018 году меня приняли на работу в Университет Ка'Фоскари в Венеции в качестве преподавателя иностранных языков. Я и заведующий кафедрой, доцент Ричард (Куанг Ань Чан) объединили усилия, чтобы создать совершенно новую кафедру Университета Ка Фоскар. До того в университете давно работал факультет азиатских языков. Мне также очень повезло, что я смогла обучать студентов с первого до третьего курса, и в этом году первые студенты нашей кафедры окончат университет».

Трудности и вызовы

Веря в то, что вьетнамский язык служит средством, способствующим тому, что итальянские студенты больше узнают о Вьетнаме, г-жа Бич Хыонг каждый день ездит на работу, хотя ее дом находится в городе Болонья, примерно в 150 км от университета Ка'Фоскари, чтобы зажечь огонь любви к вьетнамскому языку и культуре для студентов.

Вьетнамский – это очень сложный язык для иностранцев вообще и итальянцев в частности.

Кафедра вьетнамского языка Университета Ка'Фоскари была открыта только в 2019 году, и г-же Хыонг пришлось много поработать над пособиями, потому что вьетнамская учебная программа доступна только на английском, на итальянском языке ее нет. Между тем результаты обучения студентов являются решающим фактором существования кафедры.

Госпожа Хыонг проводила много времени за составлением уроков, обращаясь ко многим книгам на вьетнамском языке и переводя их на итальянский.

Г-жа Бич Хыонг призналась: «По сравнению со странами Азии, такими как Япония, Таиланд и Корея, Вьетнам не так хорошо известен в Италии. Преподавание вьетнамского языка в университете помогает и студентам, и всем интересующимся нашей страной итальянцам узнать больше о Вьетнаме. Язык является средством передачи информации, открывающим дверь к пониманию различных культур. И вот уже 3 года мы с мистером Ричардом делаем все возможное, чтобы дети знали вьетнамский язык».

С тех пор как госпожа Хыонг начала свою работу в Университете Ка' Фоскари, она всегда стремилась привить студентам страсть и интерес к вьетнамскому языку. Самое сложное для них то, что во вьетнамском много тонов.

Чтобы помочь им преодолеть эту проблему, она нашла способ использовать музыку и инструменты вьетнамских этнических групп, чтобы помочь им легче визуализировать высоту и продолжительность шести тонов, и этот метод был оценен многими коллегами.

Г-жа Бич Хыонг также призвала студентов писать много эссе на вьетнамском языке, чтобы они могли практиковать грамматические структуры и словарный запас, которые они выучили. По ее словам, итальянские студенты очень хотят учиться и заниматься исследованиями, читают много книг.

Возможно, произношение студентов еще не очень правильное из-за короткого времени обучения, но они много узнали о вьетнамском языке и вьетнамской культуре благодаря пениям куанхо, чео, кайлыонг, поэзии Хо Суан Хыонга, поэзии Нгуен Биня.

Г-жа Хыонг всегда старается сделать лекции более живыми и разнообразными, вдохновляя своих подопечных исследовать и узнавать больше о вьетнамской культуре не только из учебников.

Она сказала: «Молодые люди учатся петь народные песни, разыгрывать спектакли, знакомятся с известными вьетнамскими певцами, актерами и художниками. В моем классе внеклассное время больше академических часов. Поэтому у студентов больше времени на изучение произношения, понимание вьетнамской культуры, обычаев и у них больше времени для практики. Например, и такой, как использование палочек для еды, приготовление вьетнамских блюд. И с тех пор ученики стали стремиться узнать больше и часто спрашивают: «Мисс Хыонг, вы не сможете научить нас делать блинчики нэм?»

Первые результаты

Любовь учащихся к вьетнамскому языку, а также любовь к вьетнамской культуре воспитываются в классе и на внеклассных мероприятиях.

Программа «Вьетнамская душа» – это впечатляющий отчет о результатах обучения студентов. Они не только изучают вьетнамский язык по учебникам, но и изучают вьетнамские традиции из различных источников.

Вьетнамская учительница упорно трудилась, продвигая вьетнамскую культуру в Италии

Учитель Ле Тхи Бич Хыонг сделал памятные фотографии с делегатами и студентами в Программе "Вьетнамская душа". (Фото: ВИА)

Успехи этой программы заключаются в том, что студенты ознакомились с вьетнамским традиционным искусством до выступлениея на сцене и полюбили его. Их выступление было настолько впечатляющим, что зрители чувствовали себя в тот момент так, как будто находятся во Вьетнаме, а не в Италии.

Для получения таких результатов требуется неустанный труд как преподавателей, так и студентов. Г-жа Хыонг пригласила известных артистов Вьетнама пообщаться со своими учениками в режиме онлайн, таких как певец Тунг Зыонг, который рассказывал о довоенной музыке, народный артист пения чео Доан Тхань Бинь, который познакомил студентов с древним чео, артистка Линь Хуен, специализирующаяся в кайлыонг.

У артистов студенты научились петь чео и кайлыонг, после чего стали понимать, как исполнять отрывки из каилыонг или чео. После этого у них были долгие репетиции. Тексты выступлений заставляли Хыонг много объяснять студентам.

Говоря о усилиях г-жи Хыонг, студентка третьего курса Валентина Граната призналась: «Я очень благодарна профессору Ричарду и преподавательнице Хыонг за то, что они всегда следили за нами в течение последних 3 лет. Своим преподаванием госпожа Хыонг пробудила в нас страсть к вьетнамскому языку. Вьетнамский язык является трудным для итальянцев, и госпожа Хыонг очень помогла нам с произношением и всегда помогает нам узнавать что-то новое о вьетнамской культуре».

В конце мая будет завершен первый курс бакалавриата по вьетнамскому языку в Университете Ка Фоскари.

Знания и любовь к вьетнамскому языку, которое ученики получили за 3 года обучения, помогут им продолжать изучать вьетнамский язык даже после окончания университета.

Внеклассные занятия, встречи с вьетнамскими артистами и возможность выйти на сцену для того, чтобы познакомить и других людей с вьетнамской культурой, оставили у итальянских студентов и у зрителей хорошие впечатления о стране, ее традициях и обычаях и о жителях Вьетнама.

Знание вьетнамского языка поможет студентам стать мостом, соединяющим Вьетнам и Италию и способствующим развитию отношений между двумя странами. И среди тех, кто усердно содействовал строительству этого моста дружбы, была учительница Бич Хыонг.

Русский парень, любящий язык и культуру Вьетнама Русский парень, любящий язык и культуру Вьетнама
Южноафриканский дизайнер привносит вьетнамскую красоту в свои ручные работы Южноафриканский дизайнер привносит вьетнамскую красоту в свои ручные работы