«Повесть о Киеу» и «Тюремный дневник» будут изданы в Пакистане

Церемония подписания Меморандума о сотрудничестве с Пакистанским институтом литературы.

Фото: PV

Ассоциация писателей Вьетнама, в свою очередь, переведет и издаст сборник из 100 стихотворений пакистанских поэтов, представив его вьетнамским читателям. Об этом сообщил председатель Ассоциации писателей Вьетнама Нгуен Куанг Тиеу на церемонии подписания Меморандума о сотрудничестве с Пакистанским институтом литературы 15 октября в Ханое.

Нгуен Куанг Тиеу отметил, что подписание соглашения направлено на то, чтобы способствовать взаимопониманию и укреплению культурных связей между народами двух стран. После подписания Меморандума планируются обмены, семинары и проекты по переводу литературы.

Посол Исламской Республики Пакистан Кохдаяр Марри поделился историями о культуре и народе своей страны, выразив радость по поводу заключённого соглашения о сотрудничестве.

Посол также выразил надежду, что произведения пакистанских поэтов и писателей будут переведены на вьетнамский язык, а вьетнамские литературные произведения найдут своё место среди читателей в Пакистане.

Библиотека в деревне Чунгшон: доступ к знаниям для жителей Брю-Ван Киеу Библиотека в деревне Чунгшон: доступ к знаниям для жителей Брю-Ван Киеу
Сюита Киеу была представлена в Доме культур мира в Берлине Сюита Киеу была представлена в Доме культур мира в Берлине