Праздник Чол Чнам Тмай: символ культурной самобытности и единства сообщества
| Провинция Анзянг: территория с множеством верований, существующих в гармонии |
| Постоянно воспитание солидарности многих поколений Вьетнама и Камбоджи |
Само название праздника означает «вступление в новый год». Он отмечается в середине апреля и символизирует смену сезонов, обновление природы и начало нового жизненного цикла. Ранее праздник длился от 10 до 15 дней, однако в последние десятилетия он сократился до трёх дней, сохранив при этом основные обряды и культурное значение.
Для кхмеров храм является центром духовной и общественной жизни, поэтому все основные мероприятия проходят именно там. В первый день праздника, называемый «Маха Сонгкран», люди надевают лучшую одежду, приносят подношения и участвуют в церемонии встречи нового года. Они обходят храм, приветствуя божеств, после чего вечером проходят народные игры, танцы и музыкальные выступления.
![]() |
| Календарь Маха Санг-Кран помещается в лоток процессии вокруг главного зала 3 раза, чтобы отпраздновать новый год. (Фото: Ле Донг) |
Во второй день — «Веарак Ванабот» — люди приносят еду монахам в знак уважения и благодарности. В ответ монахи проводят обряды благодарения за труд и урожай. Затем проходит ритуал сооружения «песчаных гор» на территории храма, который связан с древними верованиями о призыве дождя и благополучия.
Третий день — «Веарак Лён Сак» — посвящён обряду омовения статуй Будды. Люди окропляют их ароматной водой, молясь о здоровье, удаче и богатом урожае. После этого подобные обряды проводятся дома, где дети выражают почтение родителям и старшим, иногда символически омывая их как знак благодарности.
![]() |
| Обряд омовения статуи Будды ароматной водой как символ очищения от неудач прошлого года и пожелания благополучия в новом году. (Фото: Ле Донг) |
Праздник также является временем семейных встреч: люди возвращаются в родные места, навещают родственников и обмениваются пожеланиями. Помимо религиозных обрядов, проводятся культурные мероприятия — народные игры, пение, танцы и театральные представления, которые передают традиции от поколения к поколению.
Радостная атмосфера праздника
В 2026 году Чол Чнам Тмай проходит с 14 по 16 апреля. При поддержке местных властей в различных регионах организуются мероприятия, создающие праздничную атмосферу и укрепляющие общественное единство.
В провинции Донгнай кхмерская община активно участвует в подготовке праздника. Особое внимание уделяется традиционным ритуалам, украшению домов и храмов, а также созданию декоративных элементов, символизирующих благополучие. Одним из таких элементов являются «серебряные цветы», которые изготавливаются из бумаги, живых цветов и пожертвований и затем приносятся в храм.
Традиция поклонения духам-покровителям также остаётся важной частью подготовки. Молодёжь участвует в обрядах, направленных на обеспечение мира и безопасности, а местные власти следят за порядком и безопасностью.
![]() |
| Художественные выступления, отражающие культурную самобытность кхмерского народа, на праздничной встрече в городе Кантхо. (Источник: Чунг Киен) |
Праздничная атмосфера распространяется и на другие регионы, включая Камау, где храмы украшаются яркими цветами, а жители активно участвуют в подготовке. Монахи и верующие вместе создают декоративные композиции, воспроизводящие традиции прошлого, чтобы сохранить культурное наследие.
В домах людей также проводятся уборка и подготовка к празднику, готовятся традиционные блюда и сладости. Эти действия не только создают атмосферу праздника, но и укрепляют семейные связи.
В провинции Виньлонг проходят культурные мероприятия с участием молодёжи, включая концерты, народные игры и спортивные соревнования. Всё это способствует сохранению традиций и укреплению единства общины.
Забота и поддержка традиционного праздника
В связи с праздником представители государственных органов направляют поздравления кхмерской общине, подчёркивая её важную роль в многонациональном обществе Вьетнама. Культура кхмеров, включая музыку, танцы и театральное искусство, является неотъемлемой частью национального наследия.
Власти призывают продолжать реализацию программ социально-экономического развития, уделяя внимание образованию, здравоохранению и сохранению культурной самобытности. Особое значение придаётся поддержке представителей этнических меньшинств и развитию их потенциала.
![]() |
| Праздник Чол Чнам Тмай - символ культурной самобытности и единства сообщества. Фото: ВИА |
Также подчёркивается важность укрепления общественного согласия и патриотизма, а также роль религиозных деятелей и уважаемых членов общества в сохранении традиций.
В преддверии праздника представители различных организаций посещают кхмерские общины, вручают подарки и оказывают поддержку. Это способствует созданию атмосферы единства и взаимопомощи.
Таким образом, праздник Чол Чнам Тмай остаётся важным культурным событием, которое не только сохраняет традиции, но и укрепляет общественные связи, способствуя гармоничному развитию общества.
Провинция Чавинь известна своими живописными ландшафтами и культурным многообразием. Значительную часть населения здесь составляет народность кхмеров — около 32%, что делает Чавинь одним из важнейших ... |
По случаю праздника «Чол Чнам Тхмай» премьер-министр Фам Минь Тинь направил поздравительное письмо кхмерам. |




