Ярмарка Дакрманг — хранитель культурной самобытности народа монг в провинции Ламдонг
Обновление методов работы в области религии ради национального единства Вьетнама

Это деревенский старейшина Тхонг Лонг — авторитетный представитель народа чам, которого жители уважают за постоянный вклад в сохранение традиций и за участие в разъяснении населению курса партии, законов и политики государства.

Чтобы звук сараная звучал вечно

Тхонг Лонгу уже за семьдесят, здоровье с годами слабеет, но его глаза по-прежнему загораются радостью, когда он говорит о традиционном музыкальном инструменте, с которым связана вся его жизнь.

Он родился в 1955 году в небогатой чамской семье. Его детство прошло среди деревенских праздников, где звук сараная соединялся с барабанами гинанг и паранынг, создавая особое звучание чамской культуры. Именно эти звуки пробудили в мальчике глубокую любовь к музыке.

В 13 лет он начал учиться игре у пожилых мастеров в деревне. Первые годы были трудными: саранай требует хорошего дыхания, выносливости, терпения и настоящей увлеченности. Многие бросали обучение, но Тхонг Лонг продолжал.

«Я с детства любил звук этого инструмента. Когда слышал его на праздниках, сразу хотел научиться. Учиться было очень трудно, но чем больше я учился, тем сильнее любил культуру своего народа», — вспоминает он.

Постепенно юношеское увлечение превратило его в одного из известных мастеров игры на саранае среди чамов. Его инструмент звучал не только на народных праздниках, но и в важных обрядах общины.

Мастер Тхонг Лонг незаметно прививает молодым поколениям любовь к игре на саранае. (Фото: Hồng Hiếu/TTXVN)

Мастер Тхонг Лонг незаметно прививает молодым поколениям любовь к игре на саранае. Фото: Хонг Хиеу

Для чамов Ламдонга саранай — не просто музыкальный инструмент. Это священный духовой инструмент, связанный с верованиями, праздниками и коллективной памятью народа. Вместе с барабанами паранынг и гинанг он составляет обязательную музыкальную основу чамских церемоний, включая танцевальный праздник Риджа и праздник Катэ.

Саранай состоит из трех соединенных частей. Мундштук делают из меди, внутри помещается язычок из листа пальмы буонг; корпус вытачивают из полого дерева, сверху расположены семь основных отверстий. Раструб обычно делают из ценной древесины, чтобы усилить звук.

По словам Тхонг Лонга, играть на саранае может не каждый. Самое трудное — правильно брать и долго удерживать дыхание, потому что мелодия не должна прерываться: обычно музыкант останавливается только после завершения всего номера. Но еще важнее — упорство и любовь к культуре своего народа.

Более полувека Тхонг Лонг связан с этим инструментом и все чаще думает о том, как передать традицию молодежи. «Меня когда-нибудь не станет, но звук сараная должен остаться. Я хочу научить детей, внуков и молодых людей в деревне, чтобы они продолжали играть на праздниках и сохраняли нашу культуру», — сказал он.

Именно поэтому в последние годы он превратил свой небольшой дом в бесплатный класс игры на саранае для подростков и молодых жителей деревни. Он подробно объясняет всё: как собрать инструмент, как дышать, как чувствовать мелодию и как играть вместе с другими инструментами.

Лучшим ученикам он даже дарит саранаи, которые считает настоящей ценностью. Главная радость для него — не известность мастера, а то, что молодежь продолжает дело сохранения культуры.

Среди его учеников особенно выделяется сын — Тхонг Минь Чань. После четырех лет занятий под руководством отца он уже уверенно владеет техникой игры и может заменять его на традиционных праздниках. Чань рассказывает, что с детства был очарован звуком сараная во время деревенских обрядов и тайком брал инструмент отца, чтобы пробовать играть.

«С детства мне нравился звук сараная, но только когда я вырос, понял всю ценность наследия предков. Поэтому я решил учиться серьезно: дыханию, ритму, украшениям мелодии, игре вместе с другими инструментами. Как сын народа чам, я обязан принять, сохранить и передать эти культурные ценности будущим поколениям», — сказал он.

Мост, объединяющий общину

Помимо сохранения традиционной культуры, Тхонг Лонг играет важную роль посредника между партийными и местными властями общины Хамтхуанбак и чамским населением.

Благодаря своему авторитету он много лет сотрудничает с партийным комитетом, администрацией и Отечественным фронтом. Он помогает разъяснять жителям курс партии, государственную политику и законы, призывает участвовать в патриотических движениях, строительстве культурной жизни в жилых районах и программе развития новой сельской местности.

Жители доверяют ему, поэтому его слова обычно получают широкую поддержку. Когда на местах внедряются новые решения, особенно в процессе формирования двухуровневой модели местного управления, он сам встречается с людьми, объясняет цели и значение изменений, помогая сохранить согласие в общине.

Во время наводнений 2025 года, когда многие семьи пострадали от стихии, он выделил часть доходов своей семьи, чтобы помочь нуждающимся. Этот простой поступок показал дух взаимопомощи и стал примером добрых отношений внутри общины.

В повседневной жизни Тхонг Лонга уважают за ответственность и заботу о людях. Если в деревне кто-то сталкивается с трудностями или бедой, он помогает сам или организует поддержку.

Житель деревни Ламтхуан Донг Гат отмечает, что не только сам Тхонг Лонг, но и вся его семья всегда готовы помочь соседям. Именно такие поступки сделали его духовной опорой для многих жителей.

Буй Динь Туан, председатель Комитета Отечественного фронта общины Хамтхуанбак, считает Тхонг Лонга одним из наиболее авторитетных людей в районе. Как мастер он активно обучает молодежь национальному инструменту, внося вклад в сохранение культурной самобытности чамов.

По его словам, Тхонг Лонг не только подает пример в развитии семейного хозяйства и строительстве новой сельской местности, но и участвует в укреплении партии и политической системы на местах. Особенно заметна его роль в разъяснении людям государственных решений и законов.

Несмотря на преклонный возраст, Тхонг Лонг продолжает участвовать в общественной жизни, ежедневно и без лишней огласки сохраняя культурные традиции и укрепляя единство общины. Он стал ярким символом того, какую роль может играть авторитетный человек среди национальных меньшинств.

Праздник Чол Чнам Тмай: символ культурной самобытности и единства сообщества Праздник Чол Чнам Тмай: символ культурной самобытности и единства сообщества

Праздник Чол Чнам Тмай является крупнейшим традиционным праздником народа кхмеров. Он служит не только поводом для объединения общины, но и временем духовной связи человека с ...

Деревня «Банмэй» — пространство, где этнические общины живут вместе Деревня «Банмэй» — пространство, где этнические общины живут вместе

Расположенная у подножия горы Фансипан — «крыши Индокитая», деревня «Банмэй» (Вьет - Bản Mây) (в составе туристического комплекса Sun World Fansipan Legend, Сапа) представляет собой ...