Вьетнамский язык — связь с корнями Вьетнамский язык связывает вьетнамскую молодежь со своей родиной

Лилия и путь изучения вьетнамского языка

Лилия, 33 года, имеет русско-вьетнамские корни. Она родилась и выросла в России, но поездки во Вьетнам с матерью помогли ей освоить и вьетнамский язык, полюбить культуру. Более того, это стало "катализатором" для ее мужа Буй Шона, вьетнамца, родившегося в России тоже начать углубляться в изучение родного языка и лучше понять его.

Иностранцы вдохновляются изучать вьетнамский язык

Канал TikTok "Điệu hổ Li Sơn" (Прогнать тигра с горы) супружеской пары Лилии и Буй Шхон собрал более 330 тысяч лайков. Фото: Минь Тхай

Лилия поделилась: "Многие удивляются, что я говорю по-вьетнамски лучше своего мужа. С осознанием важности сохранения языка и культуры Вьетнама в семье, она решила общаться с мужем на вьетнамском."

Их путь начался с основ: Лилия использовала учебники начальной школы и алфавит, чтобы помочь Буй Шону освоить фонетику и грамматику. Этот процесс оказался сложным: муж часто путал тоны и использовал диалектизмы, что усложняло обучение. Кроме того, обучение Буй Шона пониманию диалекта Куангбинь представляет собой куда более сложную задачу.

Тем не менее, благодаря терпению и любви к языку, Лилия не сдалась. Она поощряла мужа, используя статьи по экономике, чтобы он практиковал язык в реальных ситуациях. Повседневные ситуации, такие как поход на рынок, покупка цветов или оплата покупок, используются для того, чтобы помочь ему освоить общение без акцента.

Их усилия увенчались успехом: Буй Шон научился общаться и читать на вьетнамском. Канал в TikTok "Điệu hổ Li Sơn" ( Прогнать тигра с горы ) пары Лилии и Буй Шона получил от зрителей более 330 тысяч лайков и более 8000 подписчиков. Канал "Điệu hổ Li Sơn" стал популярен, предлагая зрителям с юмором и легко выучить вьетнамский язык.

Вдохновение для изучения вьетнамского языка в международных учебных центрах

История Лилии и Буй Шона демонстрирует, что любовь к вьетнамскому языку может охватить любого, независимо от происхождения. По всему миру много иностранцев изучают вьетнамский, включая самих вьетнамцев.

Во Франции, Франко-вьетнамское общество дружбы в Бордо уже 30 лет организует курсы по вьетнамскому языку. Каждый год проводятся 4-5 курсов, привлекающих множество студентов — как вьетнамцев, так и французов.

Открытие вьетнамского книжной полки для вьетнамской общины во Франции, июль 2024 года. (Фото: Куок Чунг)

Открытие вьетнамского книжной полки для вьетнамской общины во Франции, июль 2024 года. Фото: Куок Чунг

Выступая перед прессой, Антуан Эрле, директор Центра иностранных языков при Университете Бордо Монтен, отметил, что преподавание вьетнамского языка стало частью стратегии по популяризации иностранных языков во Франции и отвечает растущему спросу от вьетнамской общины и любителей языка. Программа была запущена в 2018 году с вечерними курсами, которые не только охватывают грамматику и лексику, но и включают элементы культуры, истории и обычаев Вьетнама.

Эрле надеется в будущем расширить программу до возможности получения университетских дипломов, включая степень бакалавра, как в программе изучения корейского языка. Центр также планирует активизировать сотрудничество с университетами Вьетнама, отправляя французских студентов на практику вьетнамского языка и принимая вьетнамских студентов для изучения французского.

Примеры Лилии Холодовой, Буй Шона и успешной деятельности международных центров по изучению вьетнамского языка свидетельствуют о значительной роли вьетнамского в качестве культурного моста. Географические границы для него не преграда: от традиционных учебных заведений до виртуального пространства социальных сетей, вьетнамский язык активно распространяется, привлекая внимание людей во всем мире. Это подтверждает его статус не только как национального достояния Вьетнама, но и как важного элемента мировой культуры. Усилия энтузиастов, подобных Лилии, и различных сообществ изучающих язык, способствуют сохранению и распространению вьетнамской культуры, обогащая межкультурный диалог в условиях глобализации.

Вьетнамские матери за границей сохраняют родной язык Вьетнамские матери за границей сохраняют родной язык

Доктор Чан Хонг Ван, переводчик из университета Western Sydney (Западный Сидней), член проекта Vietspeech Карлова университета по изучению языковых навыков и сохранению родного языка для ...

Русский язык во Вьетнаме: ключ к культурному сотрудничеству Русский язык во Вьетнаме: ключ к культурному сотрудничеству

1 октября в Институте иностранных языков при Ханойском государственном университете (ИИЯ при ХГУ) состоялся ряд образовательных мероприятий в рамках проекта «Русский язык во Вьетнаме: Диалог ...